Beginner's Guide to Online Dating Guia de principiants per a cites en línia
There are literally thousands of online dating and personals services to choose from, all claiming to be better than the next. Hi ha literalment milers de cites en línia i serveis personals per a triar, tots els que diuen ser millor que l'anterior. When you're new to online dating it's confusing to say the least. Quan ets nou en cites en línia és confús per dir el menys. Standard features, available at almost all sites, are often presented as “unique,” and some may very well be unique but are baffling to someone who's completely new to internet dating. Les característiques estàndard, disponible a gairebé tot arreu, es presenten sovint com "únic", i alguns poden molt bé ser únic però desconcertant per a algú que és completament nou per a les cites per Internet.
To help you cut through the confusion, this Beginner's Guide explains the basics of online dating and personals services – how they work and importantly, what they all have in common. Per ajudar a reduir la confusió, Beginner's Guide això explica els fonaments de cites en línia i serveis personals - com funcionen i això és important, el que tots tenen en comú. When you know what's “standard” and what's not, it's easier to spot a genuine winner. Quan vostè sap el que és "normal" i el que no, és més fàcil de detectar un guanyador veritable.
Is online dating for dating only? És de cites en línia per relació sexual? I'm looking for something more serious/casual Estic buscant alguna cosa més seriós, casuals
At one time, online dating and personals services focused on one thing only – dating. En un moment, de cites en línia i serveis personals es va centrar en una sola cosa - que data. Today, you can go online to find friendship, a potential soulmate or marriage partner, even someone to expand your sexual horizons with, as well as casual or romantic dates. Avui en dia, pot anar en línia per trobar l'amistat, una ànima bessona potencial soci o el matrimoni, fins i tot algú a ampliar els seus horitzons sexuals, així com les dates casual o romàntic. What's more, members can usually connect on various levels within the same site. És més, els membres en general es pot connectar a diversos nivells dins del mateix lloc. For instance, at Per exemple, en Match.com Match.com you can look for friends as well as dates while over at vostè pot buscar amics, així com les dates, mentre que en més d' Lavalife Lavalife you can participate in any or all of three communities set up for dating, relationships or sexual encounters. vostè pot participar en qualsevol o tots els tres comunitats creat per datar, relacions o trobades sexuals.
How do members advertise themselves? Com s'anuncien els membres?
Members showcase themselves through profiles which can include photos, video and voice clips, and a mix of basic and freestyle information. Els membres es mostrarà a través de perfils que poden incloure fotos, clips de vídeo i veu, i una barreja d'informació bàsica i estil lliure. Profiles vary enormously from service to service in terms of detail, interest, style and features. Perfils varien enormement d'un servei a un altre en termes de detall, els interessos, l'estil i característiques. For instance, some are very detailed but don't really give you a sense of what someone's like, while others are short on formal details but capture colorful insights into member's personalities. Per exemple, alguns són molt detallats, però realment no li donen un sentit del que algú és com, mentre que altres són curts en els detalls formals, però la captura de punts de vista de colors en personalitats de l'usuari. The mother of all profiles is at eHarmony, taking at least an hour to complete! La mare de tots els perfils es troba en eHarmony, tenint com a mínim una hora per completar! Consider the quality of profiles when choosing a dating site – the best profile is a profile that gives you the kind of information you'd like to have. (When it comes to writing your own profile, we have plenty of Tingueu en compte la qualitat dels perfils de l'hora de triar un lloc de cites - millor perfil és un perfil que et dóna la classe d'informació que li agradaria tenir. (Quan es tracta d'escriure el seu propi perfil, tenim un munt de tips for effective profiles consells per als perfils d'eficàcia .) .)
How do members find their ideal match? Com els membres a trobar la seva parella ideal?
The top dating sites (see our Els principals llocs de cites (veure el nostre Reviews Comentaris ) have developed excellent search tools that go to work to find people matching your personal “wish list” in seconds. ) Han desenvolupat unes eines de recerca d'anar a treballar per trobar persones que encaixen amb el seu personal "llista de desitjos" en qüestió de segons. However, if you want to narrow the field from the get-go, there are countless specialty or No obstant això, si voleu reduir el camp del primer moment, hi ha un gran nombre d'especialitat o “niche” dating sites "Nínxol" de llocs de cites for meeting people with particular interests, ethnicities, religious or political beliefs, physical characteristics and so on. per conèixer gent amb interessos particulars, grups ètnics, creences religioses o polítiques, les característiques físiques i així successivament. You name it, there's a site to match. El que sigui, hi ha un lloc d'igualar.
How do members protect their privacy? Com els membres de protegir la seva privacitat?
Members remain anonymous by using a nickname, or “username” and there's no danger of “real” information leaking out. Membres de romandre en l'anonimat mitjançant l'ús d'un sobrenom o "nom d'usuari" i no hi ha perill "real" la informació s'escapi. Online dating and personals services are ferocious about guarding members' privacy – their business depends on it. De cites en línia i serveis personals són ferotges sobre protecció de privacitat dels membres - el seu negoci depèn d'això. So, when dating site features include anonymous phone calls or text messaging (as Així que, quan les característiques del lloc de cites inclouen trucades telefòniques anònimes o missatges de text (com Match.com Match.com does), you can believe that they really will be 100% anonymous. ho fa), vostè pot creure que realment serà del 100% en l'anonimat.
Do I have to sign up and pay money to see what a service is like? Cal inscriure's i pagar diners per veure el que un servei és com?
In my experience, first impressions made by the home page – simply view for free – are usually in line with what the service is like. En la meva experiència, les primeres impressions fetes per la pàgina d'inici - simplement veure de forma gratuïta - en general estan en línia amb el que el servei és similar. Also, most of the better sites have a “take a tour” feature on their home page for a “member's view” of the site with screenshots of key pages and features. That said, almost all dating sites are free to join – usually taking just a few minutes. A més, la majoria dels llocs millor tenir una "visita guiada" característica a la seva pàgina d'inici per a un "punt de vista de l'usuari" de la pàgina amb imatges de pàgines i característiques clau Dit això, gairebé tots els llocs de cites són lliures d'afiliar. - En general presa a pocs minuts. It's a good idea to take advantage of this and take a really good look around several to find one that really feels right for you. És una bona idea prendre avantatge d'això i tenir una mirada realment bona entorn de diversos per trobar un que realment se sent bé per a tu.
Can I try out services for free? Puc provar els serveis de forma gratuïta?
Absolutely. És clar. Free membership is standard at almost every online dating and personals service. Ser membre és estàndard en gairebé totes les cites en línia i serveis personals. Exceptions are usually very specialized services that will be going the extra mile for members and laying down money indicates you have serious intentions! Les excepcions són en general els serveis molt especialitzats que se'n va la milla addicional per als membres i pel qual s'estableixen diners s'indica que té serioses intencions! However, even these tend to offer free trials. No obstant això, fins i tot aquests tendeixen a oferir proves gratuïtes.
What can I do for free? Què puc fer per lliure?
At most sites, you can do the following for free: sign up, browse through profiles, post a profile yourself, use search and matchmaking tools, take personality tests, and have some limited communication with other members. En la majoria dels llocs, vostè pot fer el següent de forma gratuïta: inscriure's, veure perfils, enviar un mateix perfil, buscar i utilitzar les eines de contactes, tenir proves de personalitat, i tenir una mica de comunicació limitada amb altres membres. As a free member, communication options usually take the form of preset flirty messages, icons, “winks” and so on, which don't let you say much, if anything, of your own. Com un membre lliure, opcions de comunicació sol prendre la forma dels missatges predefinits coqueta, icones, "senyals" i així successivament, que no et deixen dir molt, en tot cas, del seu compte. However, take a close look at what's on offer – some sites, No obstant això, un cop d'ull de prop el que està en oferta - alguns llocs, Lavalife Lavalife included, are much more generous than others in the way of free commnication options. inclosos, són molt més generosos que altres en el camí d'opcions commnication lliure.
When do I have to pay? Quan he de pagar?
You'll need to subscribe to be able to communicate in full with other members, so it's up to you and ultimately depends on how eager you are to get talking with other members. Haurà de subscriure's a ser capaços de comunicar-se en la seva totalitat amb altres membres, de manera que li toca a vostè i en última instància, depèn de com vostè està ansiós d'aconseguir parlar amb altres membres. many people like to subscribe and connect with people right away while others prefer to flirt with the limited free communications and check the interest is mutual before subscribing. molta gent com per a subscriure's i connectar amb la gent de seguida mentre que d'altres prefereixen coquetejar amb la lliure comunicació limitada i comprovar l'interès és mutu abans de subscriure's.
What do I get as a paying member, a subscriber? Què obtinc com un membre de pagament, els abonats?
The main difference between being a free member and a subscriber is that your subscription opens up the communications door: you can communicate as much as you like with other members. La principal diferència entre ser un membre lliure i un subscriptor és que la seva subscripció s'obre la porta de comunicació: es pot comunicar en tot el que vulguis amb els altres membres. The range of communications options available to subscribers varies from site to site. La gamma d'opcions de comunicació disponibles per als subscriptors varia d'un lloc a un altre. Email and instant messaging are the norm, some services also have onsite mail and chat rooms, while Correu electrònic i missatgeria instantània són la norma, alguns serveis també té correu de les instal lacions i sales de xat, mentre que Match.com Match.com outdoes just about everyone with enough options to satisfy any communications junkie. supera a gairebé tot el món amb prou opcions per satisfer qualsevol addicte a les comunicacions.
How much do subscriptions cost? Quant costen les subscripcions?
On average, subscriptions cost about $20 to $25 dollars a month – considerably less than a single night at the bar – or less if you subscribe for several months at once. De mitjana, les subscripcions costen al voltant de $ 20 a $ 25 dòlars al mes - considerablement menys que una sola nit al bar - o menys si se subscriu per diversos mesos a la vegada. Most services often have special offers and free trials available. La majoria dels serveis sovint tenen ofertes especials i proves gratuïtes disponibles. As a free member you can be advised of these by email. Com un membre lliure pot ser advertits d'aquests per correu electrònic. Specialist services tend to cost more, because they're keen to ensure a certain level of commitment and/or social status among members or simply because they do more on your behalf. Els serveis especialitzats tendeixen a costar més, perquè estan disposats a garantir un cert nivell de compromís i / o l'estatus social entre els membres o simplement perquè ho fan més en nom seu. For instance, eHarmony, which offers scientific matchmaking designed to help you find your soulmate, costs about $50 Per exemple, eHarmony, que ofereix intermediació científica dissenyada per ajudar a trobar la seva ànima bessona, costa al voltant de $ 50
a month. d'un mes.
Can't I find a totally free dating site? I No es pot trobar un lloc de cites lliures totalment?
There's no such thing as a totally free dating service, though many promote themselves as such. No hi ha tal cosa com un servei totalment gratuït de cites, encara que molts es promocionen com a tals. Remember, online dating and personals services are in business – got to be making money! Recordeu, cites en línia i serveis personals estan en el negoci - ha de ser guanyar diners! The truth is, they're like almost every other service: free, up to a point. La veritat és que són com gairebé tots els altres serveis: lliure, fins a cert punt.
Do these services practice any kind of quality control? ¿Aquests pràctica de serveis de qualsevol tipus de control de qualitat?
Larger services have the resources to employ teams of people dedicated to weeding out offensive and inappropriate members and profiles. els serveis més grans tenen els recursos per contractar equips de persones dedicades a descartar als membres ofensiu i inapropiat i perfils. For instance, Per exemple, Match.com Match.com (the friendship and dating giant) rejects about 3000 applicants and 2000 profiles a month and (L'amistat i el gegant de cites) rebutja prop de 3000 candidats i els perfils de 2000, un mes i eHarmony eHarmony (for serious relationships and marriage) rejects about one out five applicants. (Per a relacions serioses i matrimoni) rebutja aproximadament un de cada cinc sol licitants. Credibility keeps their industry alive and thriving. Credibilitat manté la seva indústria viva i florent. Some services also use cost as a quality control tool, pricing themselves high to deter undesirable members. Alguns serveis també utilitzen els costos com una eina de control de qualitat, els preus sí elevades per dissuadir membres indesitjables.
I'm gay. Jo sóc gai. What are my options? Quines són les meves opcions?
Most online dating and personals services are set up for both hetro and same-sex relationships. La majoria de cites en línia i serveis personals s'estableixin per a les relacions tant Hêtre i del mateix sexe. You simply select which sex you're interested in meeting: men, women or both. Vostè només ha de seleccionar la que el sexe està interessada en conèixer: homes, dones o ambdós. If you prefer to be on the same page as everyone else from the outset, there are numerous services specifically for the gay community of which the most popular are Manline (part of the same group of services as Lavalife), OutPersonals (part of the FriendFinder group) and Planet Out. Si prefereix estar a la mateixa pàgina que tots els altres des del principi, hi ha nombrosos serveis específicament per a la comunitat gai dels quals els més populars són Manline (part del mateix grup de serveis Lavalife), OutPersonals (part de la FriendFinder grup) d'entrada i sortida del planeta.
Is it safe to use an online personals service? És segur utilitzar un servei de relacions personals?
Online dating services do their part by protecting your anonymity and weeding out people who threaten the quality and credibility of their services. Serveis de cites en línia posar de la seva part per la protecció del seu anonimat i descartar les persones que amenacen la qualitat i la credibilitat dels seus serveis. Beyond that, it's up to you. Més enllà d'això, li toca a vostè. Exercise common sense, follow some down-to-earth Exercici sentit comú, seguir alguns amb els peus a terra online dating safety tips de cites en línia consells de seguretat and your online dating experiences will be safe as well as enjoyable. i les seves experiències de cites en línia sigui segura i agradable.
Which are better: large services or smaller ones? Què és millor: Serveis de grans o petits?
If you're looking for a very specific sort of person, a smaller, specialist service is best because everyone will be more or less your type. Si està buscant un tipus molt específic de la persona, una més petita, de serveis especialitzats és la millor perquè tot el món serà més o menys el tipus. Otherwise, your best bet is to go big. En cas contrari, la seva millor aposta és en gran. The biggest names in online personals have perfected their act and offer genuinely unique and superior features with huge memberships to boot. Els grans noms de personals en línia han perfeccionat el seu acte i ofereixen característiques realment únic i superior amb membres en l'enorme per a arrencar. In other words, they're large and popular for a reason – people like what they do, and they do it very well. En altres paraules, són grans i populars per una raó - la gent li agrada el que fan, i ho fan molt bé. For the most part, the rest are wannabe copycats with much smaller memberships. En la seva major part, la resta són imitadors aspirants amb membres en el molt més petit. You're as well to go for an “original” and enjoy the benefit of hundreds of thousands, if not millions, of members to find your match in. Ets tan bé en anar d'un "original" i gaudir del benefici de centenars de milers, si no milions, dels membres per trobar la teva parella polzades
Will I receive lots of junk email if I sign up? ¿Vaig a rebre un munt de correu brossa si m'inscric?
I join a lot of services for my reviews and have never received any spam, only mail which I've asked for – details of special offers, new features and other “customer service” messages – by checking boxes on the sign-up pages. Em sumo a una gran quantitat de serveis per als meus comentaris i mai he rebut cap correu no desitjat, només el correu que he demanat - detalls d'ofertes especials, novetats i altres missatges de "servei al client" - per les caixes de control en les pàgines de registre. Watch out though: at some services these boxes are pre-checked and you'll need to uncheck them to avoid receiving mail, although if you miss them you can easily cancel further messages at the site or by clicking a link in the mail. Però vés amb compte: en alguns serveis d'aquestes caixes són pre-revisats i hauràs de desactivar a evitar la recepció de correu, encara que si se'ls oblida amb facilitat: pot cancel lar més missatges en el lloc o fent clic en un enllaç al correu. I can't speak for obviously low-end services – I pass them by! No puc parlar en nom de, òbviament, els serveis de gamma baixa - que els passen! – but suggest you think twice before giving them your email address. -, Però suggereixo que ho pensin dues vegades abans de donar-los la seva adreça de correu electrònic.
Your next step is to find an online dating service that's right for you . La següent passa és trobar un servei de cites en línia que sigui adequat per a vostè. Our El nostre Tips for Choosing an Online Dating Service Consells per triar un servei de cites en línia explains the main areas in which dating sites differ so you can decide which features matter to you most. explica les principals àrees en les que els llocs de cites diferents perquè pugui decidir que compta amb la matèria a la majoria de vostès. You can also check out my També podeu consultar la meva Reviews of the Top Online Dating Sites Ressenyes dels primers llocs de cites en línia for a ready-made shortlist of the top online dating services! de fet a llista preparada dels millors serveis de cites en línia!
Filed under: Filed under: Online Dating FAQs Cites en línia Preguntes freqüents